Wednesday 29 October 2014

Cara Membuat Gyoza / How To Make Gyoza



Setelah belajar dua kali di rumah teman yang berkebangsaan Jepang (Many thanks Keiko.. ) akhirnya saya membuat sendiri dirumah. Sebelum belajar dari teman, saya sudah beberapa kali membaca resep dan melihat you tube cara membuatnya dari justonecookbook untuk lebih detail instruksinya. Cara yang saya buat adalah adaptasi dari keduanya.
Mungkin ini adalah postingan saya yang paling panjang, karena semuanya membuat sendiri dari awal. Di Medan tidak ada dijual kulit gyoza jadi harus dibuat sendiri, mungkin di kota lebih besar seperti Jakarta atau di luar negeri mudah mendapatkannya. Sebenarnya tidak sulit membuatnya tapi memerlukan sedikit waktu.
Gyoza enaknya dimakan beramai-ramai dengan teman, dihidangkan masih panas langsung dari penggorengan, mungkin untuk lidah Indonesia lebih cocok dimakan dengan sambal walaupun seharusnya dengan shoyu (kecap), La - Yu (minyak cabe) dan cuka.
Di Medan sudah banyak disajikan dirumah makan Jepang, tapi favorit saya adalah yang dari Ikhausa di Jl. Tarumanegara. Silahkan mencoba.


Ingredients for the wrappers / Bahan - bahan untuk kulit

240 gr all-purpose flour (or 120 g bread flour + 120 g cake flour) 240 gr  tepung campur 120 gr tepung protein tinggi (Cakra Kembar) dan 120 gr tepung protein sedang (Segitiga biru)

1/2 tsp salt
1/2 sdt garam

120 ml just-boiled water plus more if necessary (should be around 120 - 150 ml)120 ml air panas (hampir mendidih atau gunakan air panas dari dispenser) atau tambahi jika perlu ( kira-kira 120 - 150 ml) kata teman saya kira-kira teksturnya seperti daun telinga tempat anting-anting

Tips from my friend / Tips dari teman saya

All purpose flour for dusting when rolling
Tepung terigu untuk extra taburan sewaktu menggiling

Potato starch / corn starch / tapioca for dusting for storing
Tepung kentang / tepung maizena / tepung kanji untuk penyimpanan

                                                                         Preparations and Method / Cara Membuat

Sift the flour (or both flour) into a large bowl.

Saring kedua tepung bersamaan ke dalam mangkok besar 

Add salt to just-boiled water and mix until completely dissolved.
Masukkan garam kedalam air dan aduk sampai larut

Add the water into the flour gradually, stirring with a wooden spoon until most of the flour stick together, then use your hands to form the dough into a ball. If the flour is still separated, add a little water at a time till the dough is pliable.
Masukkan air kedalam tepung sedikit demi sedikit, aduk dengan sendok kayu, setelah mulai menyatu kemudian gunakan tangan untuk membentuk adonan menjadi bola. Jika masih ada tepung masih sulit menyatu dan keras, tambahi air sedikit demi sedikit sampai adonan dapat diuleni


Transfer the dough to the work surface and knead  for few minutes, the texture will be much smoother  feels like an ear lobe. Cut the dough in half
Pindahkan adonan ke meja, uleni selama  beberapa menit dan teksturnya akan lebih halus dan  dan teksturnya seperti bagian telinga tempat anting-anting. Bagi adonan menjadi dua.

Shape each half into a long log and wrap  with plastic wrap. Let it sit for 30 - 60 minutes. The dough will be even softer
Bentuk keduanya menjadi seperti batang dan bungkus dengan plastik. Istirahatkan selama 30 - 60 menit. Adonan akan semakin lembut.



Unwrap the dough, sprinkle a little flour on the work surface and roll to a 1.5 - 2 cm diameter log, approximately 35 cm long then cut each log into 1.5 - 2 cm long pieces. The dough will make around 40 pieces.
Buka bungkusan plastik, taburi permukaan dengan sedikit tepung terigu dan gulung sampai diameternya berukuran 1.5 - 2 cm kira-kira panjangnya 35 cm, potong-potong melintang sepanjang 1.5 - 2 cm. Adonan ini akan membuat 40 buah.

Cover the dough pieces with damp kitchen towel  or plastic wrap at all time to prevent from drying.
Tutupi potongan adonan dengan kain lembap atau plastik agar tidak mengering.

Flour top and bottom of the cut then press with your palm onto the work surface and roll with rolling pin in such a way try to make the round shape, it doesn’t have to be perfect. After practicing a couple or so you’ll get the knack of it.
Taburi bagian atas dan bawah bekas potongan dengan tepung terigu kemudian tekan dengan telapak tangan dan giling sedemikian rupa agar berbentuk bulat, tidak harus bulat sempurna. Setelah berlatih beberapa kali, kita akan lebih mahir membuatnya.

Sprinkle each wrapper with corn flour or tapioca and stack them and cover with damp kitchen towel or plastic at all time, until the dough finish. Wrap the gyoza wrappers with plastic wrap and freeze (will keep up to a month, defrost in the fridge before using.) or  keep in the fridge (will keep for a few days) until you’re ready to use.
Taburi masing-masing kulit dengan maizena atau kanji dan tumpuk dan selalu tutupi dengan kain lembab atau plastik, sampai adonan habis. Bungkus kulit gyoza dengan plastik dan simpan dalam kulkas (tahan selama beberapa hari) atau freezer (tahan sampai sebulan, defrost dalam kulkas sebelum digunakan) sampai diperlukan. 

Ingredients for filling / bahan untuk isi

300 gr ground chicken
300 gr ayam giling atau cincang halus

150 gr cabbage leaves
150 gr kol

15 gr garlic chives, sliced
15 gr kucai, rajang 


20 gr spring onions
20 gr bawang prei

1/2 onion, finely chopped
1/2 bawang bombay, cincang halus

2 dried shiitake mushrooms, soaked and finely chopped
2 jamur shiitake kering, rendam dan cincang halus

1 clove garlic, minced
1 tsp. grated ginger

1 tbsp sake
1 sdm sake

1 tbsp sesame oil
1/2 sdm minyak wijen

1 tbsp soy sauce
1 sdm kecap kikkoman

1 tsp sugar
1 sdt gula

salt and pepper to taste
garam dan merica secukupnya


Dipping Sauce

1 tbsp rice vinegar 
1 sdm cuka beras atau bisa diganti dengan cuka apel

1 tbsp soy sauce
1 sdm kecap kikkoman

1 sdt La-Yu (Japanese chili oil)
1 sdt La - Yu (Minyak cabe)


Combine all the ingredients in a small bowl and mix well
Campur semua bahan dalam mangkok kecil dan campur rata

Preparation for the filling / Membuat  isi

Roughly chopped the cabbage or chinese cabbage (napa), add 1 tsp salt, leave to sit for a few minutes. The cabbage will wilt and squeeze to remove any water.
Kol atau sawi putih dicincang kasar, tambahkan 1 sdt garam dan sisihkan selama beberapa menit. Kol akan layu, peras agar air terbuang.


Combine the minced chicken and seasonings, knead the mixture with hands until  becomes sticky
Campur daging ayam dan bumbu, uleni daging dengan tangan sampai menyatu

Add the rest of fillings and continue to knead until the mixture is well mixed, rest for 30 minutes in the fridge or you can make it in advance
Sekarang masukkan sisa bahan lainnya dan lanjutkan menguleni sampai benar-benar rata dan menyatu, istirahatkan selama 30 menit dalam kulkas atau dibuat terlebih dahulu


How to wrap - Cara membungkus / melipat

Take a teaspoon full of the filling and put it in the center of the wrapper.
Ambil satu sendok teh penuh isi dan letakkan ditengah kulit

Dip one finger in a bowl of water and wet the outer skin around 
Celup satu jari dalam mangkok berisi air dan basahi bagian luar kulit keliling

Fold the wrapper in half over the filling and pinch lightly  in the center but not to seal it

Lipat kulit dan sedikit tekan bagian tengahnya, tapi tidak sampai tertutup

Using your thumb and index finger, start making a pleat  on the top front part of the wrapper from the center toward the right. As you fold each pleat, press the folded pleat tightly against the back part of wrapper.
Gunakan jempol dan telunjuk, mulai melipat bagian atas depan kulit dari tengah ke kiri. Setiap membuat lipatan tekan kuat ke kulit bagian belakang.

Once you make 3-4 pleats, continue with the left side of the wrapper. start making pleat the same way.
Setelah membuat 3 - 4 lipatan, lanjutkan bagian sisi kiri kulit dengan ciri yang sama.

Another way of pleating you can do it just one direction (see picture)

Cara lain untuk melipat adalah satu arah saja (lihat gambar)

If the instruction sounds confusing just see the picture and don't worry about it you'll figure out

Jika instruksinya agak sepertinya membingungkan, lihat saja gambarnya dan jangan kuatir, pasti jadi juga.


Tips :
Cook or freeze gyoza right away
Gyoza sebaiknya langsung dimasak atau dibekukan

If you wish to keep gyoza for later use, keep them  immediately after making (raw) in freezer, sprinkle some tapioca flour and give them a space in a container to stop from sticking together.
Jika anda ingin menyimpan untuk dipakai nantinya, sebaiknya langsung dibekukan mentah, taburi terlebih dahulu dengan tepung kanji dan beri jarak sedikit dalam wadah supaya tidak melekat satu sama lain.

When you use frozen gyoza, do not defrost and cook while they are frozen
Jika memasak dari freezer, sebaiknya langsung dimasak dalam keadaan beku jangan di defrost.


Ingredients for frying / bahan untuk penggorengan

1 Tbsp oil for frying each batch of gyoza, or just grease the pan with sesame oil if you want to use less oil
1 sdm minyak untuk satu grup gorengan atau olesi penggorengan dengan minyak wijen jika tidak ingin menggunakan terlalu banyak minyak.

1/4 - 1/2 cup water for frying each batch, depend on the size or the pan and number of gyoza
1/4 - 1/2  gelas air untuk setiap penggorengan, tergantung besar penggorengan dan jumlah gyoza

1 tbsp sesame oil for frying each batch of gyoza
1 sdm minyak wijen untuk setiap penggorengan

How to cook / Cara memasak

Heat the oil in a non-stick frying pan over medium high heat. When the pan is hot, place the gyoza  flat side down 
Panaskan minyak dalam penggorengan anti lengket dengan api sedang. Jika sudah cukup panas masukkan gyoza dengan bagian rata dibawah (lihat gambar)

When the bottom of the gyoza turns golden brown, add  water to the pan.
Jika dasar gyoza sudah berwarna kecoklatan, masukkan air ke dalam penggorengan
Immediately cover with a lid and steam the gyoza for about 2 minutes or until most of the water absorbed and evaporates. Half way you may need to shake the pan or gently separe each one, to help it cook more evenly and to stop sticking to the pan
Segera tutup dan masak selama 2 menit atau sampai air habis terserap dan menguap. Mungkin setengah jalan anda harus menggoyang penggorengan dan hati-hati memisah-misahkan, agar masak lebih rata dan tidak melekat pada pengggorengan.

Remove the lid to evaporate any remaining water, drizzle sesame oil , continue to cook uncovered until the gyoza done and crisp on the bottom. 
Buka tutupnya supaya air habis menguap, beri sedikit minyak wijen dan lanjutkan memasak tanpa tutup sampai gyoza masak dan bagian dasarnya mengering.
Transfer to a plate, serve bottom up with dipping sauce.
Pindahkan ke piring, sajikan bagian bawahnya menghadap ke atas dengan saus




Friday 24 October 2014

Mie Udang Penang / Hae Mee / Penang Prawns Noodles



Secara geographis Medan terletak cukup dekat dengan Pulau Penang dan banyak orang Medan yang sering berkunjung ke sana terutama untuk alasan berobat. Sambil menyelam minum air, sambil berobat atau medical check up sekalian wisata kuliner. 

Salah satu masakan Penang yang saya suka adalah mie udangnya. Di Medan sekarang ada  yang menjual mie udang  di Jl. Cik Ditiro, hanya warung kecil tapi rasanya sedap sekali.

Yang membuat mie udang enak dan special terletak dari kaldunya. Kalau melihat cara membuat  kaldu dari resep dibawah ini nampaknya komplek dan sulit, tapi sebenarnya tidak. Ada juga cara singkat yaitu dengan menggunakan kaldu ayam yang sudah jadi atau menggunakan bumbu mie udang yang siap kemas. Tapi kalau anda mempunyai waktu dan menginginkan kualitas yang baik sebaiknya membuat sendiri karena kita tahu bahan apa saja yang kita gunakan.

Untuk bahan toppingnya juga beragam tergantung yang tersedia dirumah dan selera anda tapi yang biasanya disajikan, selain bahan-bahan yang saya buat dibawah ini orang juga menggunakan bakso ikan dan bakso udang. Selamat mencoba.

For the stock / bahan untuk kaldu

500 gr chicken bones 
500 gr tulang ayam

500 gr chicken breast or boneless chicken thigh
500 gr dada ayam atau daging paha

500 gr of prawns 
500 gr udang

10 shallots, thinly sliced
10 bawang merah, rajang tipis

1 tsp white pepper powder
1 sdt bubuk merica

2 star anise
2 bunga lawang

5 cloves
5 cengkeh

2 stalk lemon grass, bruised
2 batang sereh, memarkan

2 tbsp of palm sugar or granulated sugar if you prefer clearer stock
2 sdm gula merah atau gula putih kalau menyukai kaldu yang lebih bening

2 sdt of salt to taste
2 sdt garam atau secukupnya

5 tbsp light soy sauce
5 sdm kecap asin

2500 ml water
2500 ml air

For the Paste / Bumbu yang digiling

2 tbsp dried prawns, soak  and drain
2 sdm udang kering (ebi), rendam dan tiriskan

30 dried chilies, discard the seeds and soaked
30 cabe kering, buang biji dan rendam

20 shallots
20 bawang merah

7 cloves of garlic
7 siung bawang putih



1 - 2 sdm terasi

1 - 2 tbsp shrimp paste


Noodles and condiments / mie dan bahan pelengkap

Noodles of your choice, egg noodles, rice vermicelli (pre cook) or even kwey tiauw
Mie pilihan anda, mie kuning, mie hun (sudai dimasak) atau bahkan kwe tiauw

Shredded chicken
Ayam suwir

Cooked prawns
Udang 

5 hard-boiled eggs
5 telur rebus 

Fried shallots
Bawang goreng

Morning glory leaves / Kangkong, boiled and drained
Kangkung direbus dan tiriskan

Bean sprouts, blanched and drained
Tauge, siram air panas dan tiriskan

Making the broth / Membuat kaldu

Boil the chicken bones  and chicken breasts for 10 minutes, all the scum will float.  Pour the water off and rinse the chicken.
Rebus dada dan tulang ayam selama 10 menit, semua kotoran akan terapung. Buang air dan bilas ayamnya.

Mean while, peel the prawns and deveined, reserve the prawn head and shell.
Sementara itu, kupas udang dan belah tengah untuk membuang kotoran, sisihkan kepala dan kulit udang.

Put 2.5 L water in a stock pot and bring to a boil, add in the chicken breasts ,chicken bones and all the ingredients for the stock and cook for 15 minutes
Masukkan 2.5 L air kedalam panci dan didihkan, tambahkan dada ayam, tulang ayam dan semua bumbu untuk kaldu masak selama 15 menit.


Remove the chicken breasts and set aside, once cold can be shredded as topping
Keluarkan dada ayam dan sisihkan, setelah dingin ayam dapat disuwir.

Add the prawns head and shell to the stock and bring back to a boil. Reduce the heat to a medium low and let it cook for 1 hour.
Masukkan kulit dan kepala udang kedalam kaldu dan didihkan kembali. Kecilkan api dan lanjutkan merebus selama 1 jam.

Skim the  foam off the surface if you see any.
Buang buih yang mengapung.

After an hour or so strain the stock to remove the bones and the shells. Now you should have a clean broth, put it back in the stock pot and bring back to a boil.
Setelah kira-kira 1 jam, saring kaldu buang tulang dan kulit udang. Sekarang kaldu sudah bersih dan masukkan kembali kedalam panci dan didihkan lagi

While you were waiting for the stock cooking, sauté the paste on medium heat, stir when necessary until the oil start to appear then add the shrimp paste, mix and stir well until all incorporated. Remove from the heat.
Sambil menunggu membuat kaldu, tumis bumbu yang dihaluskan, aduk sekali-sekali sampai minyak mulai keluar kemudian masukkan terasi, campur aduk sampai benar-benar rata. Matikan api.

Put half of the paste into the stock and keep the other half for topping
Masukkan setengah dari bumbu kedalam kaldu dan separuh lagi sisihkan untuk topping


Put peeled prawns in until done, be careful not to overcook the prawns. Remove from the stock and set aside ready for the topping.
Masak udang yang telah dikupas dalam kaldu, hati-hati supaya udang tidak terlalu masak. Angkat dari kaldu dan sisihkan.

Bring back the broth to a boil  and it is now ready to use.
Didihkan kembali kaldu dan sekarang sudah siap digunakan.

How to serve / Penyajian

Put the noodles of your choice in a bowl, arrange the bean sprout, morning glory, shredded chicken and prawns, pour the piping hot broth then put the eggs fried shallots and extra paste. Bon a petit 
Masukkan mie pilihan anda ke dalam mangkok, susun tauge, kangkung, ayam suwir  dan udang, siram dengan kaldu yang panas kemudian susul dengan telur rebus bawang goreng dan extra bumbu. Selamat menikmati.


Thursday 23 October 2014

Ayam Goreng Kecap (Soy Sauce Fried Chicken)


Banyak macam dan cara menggoreng ayam. Apapun macamnya tetap saja jadi favorit baik tua maupun muda. Ayam penyet, ayam kalasan, ayam pop, KFC sudah sering kita jumpai dan rasakan, tapi ayam goreng kecap ini baru saya rasakan di rumah teman saya, mulanya saya kira itu ayam tangkap karena saya lihat ada daun pandan tetapi tidak ada daun kari. Setelah merasakannya ternyata memang sangat berbeda  rasanya, manis gurih  dan empuk, tidak kering seperti umumnya ayam goreng yang dihidangkan dalam jumlah banyak. Akhirnya saya tanya resepnya, beliau memberi bahan-bahan bumbu utamanya dan saya coba membuat dirumah, rasanya mirip, manis, gurih dan empuk.

Pernah juga saya buat untuk teman dan dia bilang enak... dan saya yakin anak-anak akan menyukainya juga.


Bahan -bahan / Ingredients

1 kg ayam, potong 12 atau sesuai selera
1 kg chicken, cut into 12 pieces or to your need

5 bawang merah
5 shallots

2 bawang putih
2 garlic

4 - 5 sdm kecap manis ( Cap Bango)
4 - 5 sweet soy sauce ( Bango Brand if available)

3 sdm kecap asin
3 tbsp light soy sauce

1 sdm air jeruk nipis ( atau cuka )
1 tbsp of lemon juice ( or vinegar)

1 sdt gula (optional)
1 tsp sugar (optional)

1 sdm ketumbar (optional)
1 tbsp coriander (optional)

Garam secukupnya (jika diperlukan karena kecap asin berbeda )
Salt to taste ( light soy sauce can be very salty, taste before adding extra salt)

2 daun pandan, potong-potong 3 cm
2 pandan leaves, cut 3 cm long

1 cangkir air
1 cup water

Minyak untuk menggoreng
Oil for frying

Cara memasak / Preparation

Cuci bersih ayam kemudian tiriskan, lumuri dengan air jeruk nipis atau cuka
Rinse the chicken and drain, mix with lemon juice or vinegar

Sementara itu giling bawang merah dan putih dan ketumbar jika memakai sampai halus.
Mean while grind the shallots, garlic and coriander if you are using it into a paste.

Aduk rata ayam, bumbu yang dihaluskan dan kecap begitu juga gula kalau memakai
Mix well the chicken with the paste, soy sauce and sugar if you are putting any.

Istirahatkan sekurangnya 1 jam atau sebaiknya 3 jam (jika lama simpan dalam kulkas)
Set aside for at least 1 hour or even better 3 hours (if you marinate more than 1 hour do keep it in the fridge)


Masak ayam dengan 1 cangkir ayam, tutupi  dan sekali-sekali diaduk sampai air mengering. Pandan dapat dimasukkan sewaktu merebus (ungkep) tetapi juga bisa sewaktu menggoreng. Rasa pandan akan lebih terasa jika dimasak bersama dibanding jika dimasukkan sewaktu menggoreng tetapi warna pandan lebih bagus.
Cook the chicken with 1 cup water, cover and stir occasionally until all the water has evaporated. Pandan leaves may be put together while cooking the chicken and the alternative is frying with the chicken at the same time. You'll get more flavour when you cook it with the chicken but you'll have better colour of pandan if just fry.

Panaskan minyak dan goreng ayam kira-kira satu menit saja, jangan terlalu lama (karena ayam sudah masak). 
Fry the chicken on medium heat for 1 minute only, not more ( the chicken has been cooked )

Tiriskan minyaknya dan segera hidangkan dengan sambal kecap pedas.
Remove from the land and drain the excess oil, serve with hot soy sauce sambal

Sunday 19 October 2014

Sushi Untuk Pemula / Sushi For Beginners


Banyak jenis sushi yang dibedakan berdasarkan jenis dan cara membungkus nasinya. Jenis-jenis sushi dapat dilihat disini, tapi untuk kali ini saya  memberi contoh lebih detail untuk makisushi atau norisushi.

Membuat sushi itu sendiri tidaklah sulit, tidak harus memakai alat khusus untuk menggulung, kita bisa berimprovisasi bagaimana caranya supaya bisa menggulung, tetapi untuk menghasilkan sushi yang enak dan baik memang perlu skill, pengalaman dan tentu saja alat yang benar dapat dilihat di thekitcn.com

Beras sushi berbentuk lebih bundar dibanding beras biasa dan juga lebih lekat. Jika di daerah anda tinggal tidak tersedia beras sushi, sebagai alternatif adalah dengan menggunakan beras biasa dicampur dengan beras ketan (pulut) yang fungsinya sebagai perekat. Setelah dibuat sushi tekstur campuran beras ini hampir sama. Di Medan beras sushi sering tersedia di Berastagi Supermarket (walau tidak selalu ada) dan CV Dio, di komplex Setia Budi. Sedangkan untuk perasa nasinya, jika tidak tersedia rice vinegar (cuka beras) bisa digunakan cuka apel atau cuka biasa, yang perlu diperhatikan adalah keasamannya.

Untuk isinya sangat beragam dan tergantung selera anda, dari isi vegetarian seperti telur (tamagoyaki), timun dan apokat sampai ikan mentah dan caviar. Anak-anak biasanya menyukai isi surimi dan tamagoyaki.
Sushi umumnya dihidangkan dengan shoyu (kecap bisa dibeli di Medan dengan merek Kikkoman), daikon (lobak diparut), gari ( jahe iris), wasabi,  dan sichimi (campuran cabe dan bahan lain, cocok untuk orang Indonesia yang cari pedas) dan banyak juga yang memakai kewpie (mayones Jepang). Kesemua bahan yang diperlukan untuk membuat sushi selain dua tempat di atas juga bisa dibeli di toko Mr. Ben di Jl. Muara Takus Medan.


How to cook sushi rice / Memasak nasi sushi


If you are using 250 gr sushi rice / Jika menggunakan 250 gr beras sushi
(Of course you can use rice cooker to be practical / Supaya lebih praktis gunakan rice cooker)

Rinse the rice with cold water, 3 - 4 times then drain in a sieve
Cuci beras 3 - 4 kali kemudian tiriskan

Add the rice with 330 ml water and bring to a boil for 1 minute then simmer for 10 minutes with the lid on
Campur beras dengan 330 ml air dan didihkan selama 1 menit kemudian kecilkan api lanjutkan memasak selama 10 menit dengan panci tertutup.

Turn off the heat and leave to stand for 25 - 30 minutes (do not open the lid)
Matikan api dan biarkan selama 25 - 30 menit (tutup jangan dibuka)

Alternatif rice / jika menggunakan bears lainnya

Mix long grain rice and gelatinous rice with 1 : 1 ratio, you can steam it or just use rice cooker as you are cooking your normal rice.
Campur beras biasa dan beras ketan dengan 1 : 1, bisa dimasak dengan cara diaron kemudian dikukus tapi bisa juga dimasak dengan rice cooker, layaknya memasak nasi biasa. 

Preparing the sushi rice / persiapan nasi sushi

3 tbsp rice vinegar or to taste
3 sdm cuka beras (atau lebih jika menggunakan cuka lain atau secukupnya)

2 tbsp sugar
1 tsp salt

Mix well until the sugar dissolved
campurkan sampai semua gula larut

Fold in the mixture into the cooked sushi rice has cooled down, preferably use wooden spoon to keep the rice whole.
Masukkan larutan cuka dan gula kedalam nasi sushi yang sudah dingin, dan campur perlahan-lahan agar nasi tidak hancur, gunakan sendok kayu atau plastik.


The Choice of filling /  Pilihan isi antara lain

Tamagoyaki / Japanese omelette
Telur dadar gulung

cucumber
timun, buang isi kalau pakai timun lokal

sausages of your choice
sosis pilihan anda

crab stick / Surimi
Surimi atau kepiting proses

tuna mayo
tongkol kaleng campur mayones

other ingredients / pelengkap lainnya

white and black sesame
wijen hitam dan putin

caviar
caviar

How to roll makisushi / Menggulung sushi

Chop and prepare your fillings (vegetables and fish )
Potong-potong dan siapkan isi ( sayur dan ikan )

 Feel the nori from both sides and you will find one side to be a bit smooth and the other a little rough. The nori should lay on the rolling mat with the rough side facing upwards.
Jika dilihat /diraba permukaan nori tidak sama, yang satu lebih halus dan mengkilat sedangkan sisi lainnya agak kasar. Letakkan bagian yang kasar menghadap keatas.

Gently put the rice in the middle of the nori sheet (use your dampened hand or spoon)  spreading it equally, creating a layer of rice covering almost the entire sheet  (depend on the size of your sushi, use half of nori if you make a small one) leave about 2 cm uncovered, to close sushi roll properly. Be careful not to compress the rice, but merely spread it over the nori.
Letakkan nasi ditengah nori (gunakan tangan atau sendok yang telah dibasahi), ratakan, sampai menutupi lembaran nori (tergantung besar sushi, gunakan setengah lembar jika membuat sushi kecil) tinggalkan 2 cm bagian atasnya, agar nantinya sushi dapat tertutup dengan baik. Nasi jangan ditekan terlalu kuat.


Place the filling of your choice at the edge (though I do try to put in the middle too) of the nori
Letakkan isi pilihan pada bagian pangkal (walaupun saya juga meletakkan dibagian tengah) nori


Roll the sushi with the bamboo mat (makisu). Move forward, continue rolling keeping it tight with every move until you reach the end of the nori. Put pressure on the roll from all sides at all time, especially on stops to allow it to roll tightly. If this is your first time its unlikely you get a perfect roll but after 2 -3 time you'll get the knack of it.
Gulung sushi dengan makisu (gulungan sushi). Gulung arah kedepan sambil menekan setiap kali bergerak maju sampai ujung nori. Tekan-tekan lebih rapat terutama diakhir gulungan agar sushi benar-benar padat. Pada awalnya tidak sempurna tapi setelah 2 -3 kali gulung kita akan semakin mahir.

Wet your knife then cut the roll into the desired size (use a very sharp knife)
Basahi pisau (dengan air masak) kemudian potong sesuai dengan ukuran yang anda inginkan (gunakan pisau tajam)

Ready to serve with shoyu, wasabi, gari or pickled ginger, radish or daikon and kewpie if you fancy
Siap disajika dengan shoyu (kecap encer), wasabi, jahe iris, daikon dan mayones kalau suka